back to list

In support of acoustic music...

🔗J.Smith <jsmith9624@sbcglobal.net>

10/4/2007 8:58:27 PM

Johnny wrote:

"Jon, Thanks for the acoustic support."

No problemo. :-) Synths are fun and groovy, but ...!

I've sent you an e-mail off-list, btw...

jls

🔗Mark Rankin <markrankin95511@yahoo.com>

10/5/2007 6:56:21 PM

J.Smith,

Because I am a friend of the spanish language, I
thought you might appreciate learning the difference
between "problema" and "problemo".

Problema is the spanish word for "problem".

There is no such word as "problemo" in spanish, though
many americans seem to think there is.

Problema, which is a noun, runs contrary to the usual
spanish rule where if it ends in "a" it is feminine,
and if it ends in "o" it is masculine.

According to my dictionary, Problema is a masculine
noun.

Mark

--- "J.Smith" <jsmith9624@sbcglobal.net> wrote:

>
> Johnny wrote:
>
> "Jon, Thanks for the acoustic support."
>
>
>
> No problemo. :-) Synths are fun and groovy, but
> ...!
>
> I've sent you an e-mail off-list, btw...
>
>
>
> jls
>
>
>
>
>
>

____________________________________________________________________________________
Building a website is a piece of cake. Yahoo! Small Business gives you all the tools to get online.
http://smallbusiness.yahoo.com/webhosting

🔗iranief <carlo@seraph.it>

10/6/2007 12:25:14 AM

in Italian it's the same: "problema" is masculine
:-)

--- In tuning@yahoogroups.com, Mark Rankin <markrankin95511@...> wrote:
>
>
> According to my dictionary, Problema is a masculine
> noun.
>
> Mark